First things first, the fact that a huge portion of Arabs is bilingual is definitely a source of pride.

Still, on a lighter note, one can't help but observe some common quirks when it comes to Arabs using foreign languages.

From translation fails to spelling and grammar mistakes, we have committed our fair share of errors while speaking and writing in English and French in particular. 

Here are 11 times Arabs hilariously failed at foreign languages:

1. Hands down, Ahlam's World Cup blunder takes the cake

While she meant to write, "Mbappe, on veut un autre goal s'il vous plaît," which translates to, "Mbappe, we want another goal please," the Emirati singer ended up with several mistakes that definitely didn't go unnoticed.

2. Who decided that a "threesome" pizza deal sounds appropriate?

It's safe to say Arab menus can sometimes be linguistic landmines. 

3. Dessert names aren't our strong suit

Close enough... 

4. Neither are foreign landmarks

Yup, it's safe to say we're not fond of the spell-check feature.

5. Google Translate gaffes never fail to amuse

Well, some expressions are simply too Arab to be translated.

6. "Urination" ... Tabboule has been ruined for life

*Face palm*

7. Lebanese people referencing car parts in French is a whole other story

We have added a special touch to the French vocabulary and the result is quite hilarious.   

8. Lest we forget the time Egypt's president said "plastic missiles"

The 29th Arab League Summit saw President Abdel Fattah Al-Sisi mispronounce "ballistic missiles" as "plastic missiles" during his speech, and jokes flooded the internet soon after.

9. Arabizing English words is our favorite pastime

10. Exhibit B:

11. And one more for the road!

As long as we understand each other, who cares, right?