After my last post of 11 Lebanese phrases with no English equivalent, I took your suggestions & added a few more making a list of 8 phrases that cannot for the life of me be translated into English without coming off as a joke, despite how serious they can be in Arabic.

1. Shu fee, ma fee

What's going on, not going on?

2. Baseltik ma7roo2a

Your roots are burnt?

3. Ekle teklek

Let it eat you?

4. La 3yonik

For your eyes.

5. Bitsemi il badan

You poison my blood. Bad blood.

6. Safa2o il hawa

The wind hit him?

7. Kol hawa

Eat air.

8. Ma tezghar

Don't get smaller ... please?

What's wrong with just saying please?