You know you're not Lebanese if you don't use words that don't actually exist in the dictionary. It's not just in Lebanon, but pretty much something common all across the region. What can I say, we have it in us to be creative. Here are 8 non-Arabic words Lebanese people are guilty of adding "at" to ...
1. Repor-at
Coming from the French "rapport" and the English "report," we've come up with our own plural take on the word.
2. Jeans-at
Because we know no plural form of the word that makes our conversations flow smoothly.
3. Gene-at
Coming from the word "genes," you know your mom blames all your bad qualities and features on poor genes ... usually hinting at your dad's side of the family.
4. Telephon-at
Coming from the word telephone, I bet you've never missed this one. Does anyone even say haatef anymore?
5. Remot-at
Remote ... otherwise known as "remon" by our grandparents is also a victim of this.
6. Nescafe-yat
There's nothing like nescafeyat Abu Naji ... AUB students and alumni know what I'm talking about.
7. Camera-at
Alat al tasweer, anyone?
8. Frem-at
Coming from the French "Frein" meaning brakes, we've come to use this as an everyday Arabic word when in reality it has no relation to the Arabic language whatsoever.